案例簡介 Case description
“物理世界回應(yīng)精神世界”
“The physical world responds to the spiritual world”
物質(zhì)基礎(chǔ)基本滿足,我們開始追求精神富裕。閱讀、音樂,當(dāng)這些投射到生活中,便形成了空間氣質(zhì)。
The material foundation is basically satisfied, and we begin to pursue spiritual prosperity. Reading and music, when projected into life, form a space temperament.
空間通過氛圍感染別人。在客廳中置入一整面的書柜,特意強調(diào)書柜的南北向延伸,順著光的方向,產(chǎn)生明暗,有了燈光的加持,就像是一個韻味綿延的文化長廊,熏陶生活其中的人。
Space infects others through the atmosphere. A whole bookcase is placed in the living room. It is specially emphasized that the bookcase extends from north to south. Along the direction of light, it produces light and shade. With the blessing of light, it is like a cultural corridor with lasting charm, which edifies people living in it.
并非追求絕對的功能至上,心之所往往往更重要??臻g,原本就是有舍才有得。一樓舍棄掉衛(wèi)生間,把餐廳從客廳旁邊解放出來,獨占一隅,臨窗而坐,用餐便有了儀式感;餐邊邊上安排西廚操作臺,延伸廚房功能,滿足當(dāng)代人對廚房大需求量的使用。
It is not the pursuit of absolute function, but the direction of the heart is more important. The space, originally is has the shed only then to have. The first floor abandons the toilet, liberates the dining room from the living room, occupies a corner, sits next to the window, and has a sense of ritual; the western kitchen console is arranged beside the meal to extend the kitchen function, so as to meet the large demand of contemporary people for the kitchen.
評論( 0)
查看更多評論