ARCHITECTURE+KITCHEN

參考造價(jià):暫未填寫| 空間:商業(yè)展示| 面積:150平米| 瀏覽數(shù):2728
案例簡(jiǎn)介 Case description
“廚房在當(dāng)下住宅建筑中有什么樣的地位?”
What’s the role of kitchen in contemporary residential buildings?

業(yè)主會(huì)認(rèn)為廚房不僅是功能剛需,更應(yīng)代表自己的鮮明個(gè)性,要顏值也要?dú)赓|(zhì);建筑師認(rèn)為廚房是表達(dá)建筑的重要語言,是空間動(dòng)線的重要環(huán)節(jié),是超越功能的最佳形式,如何用建筑思維去思考廚房設(shè)計(jì),便是“建筑與廚房”的樂趣所在,這恰好也是LEICHT廚房設(shè)計(jì)的邏輯所在,近期開放的德國(guó)LEICHT勞斯櫥柜位于深圳灣一號(hào)的旗艦展廳,既個(gè)性又嚴(yán)謹(jǐn),可能是述說“建筑與廚房”完美的案列。
Homeowners would think that kitchen is an indispensable & functional area and it should combine aesthetics and distinctive character, while architects see kitchen as an important architectural language, a key part of spatial circulation, and a perfect form that go beyond functionality. Conceiving kitchen design from architectural perfective is the fun part of the ”Architecture + Kitchen” concept, and has always been the design logic of LEICHT kitchen. Recently, LEICHT unveiled a flagship showroom in Shenzhen, situated at One Shenzhen Bay, China.This distinctive yet rigorous showroom is a perfect example for illustrating the relationship between architecture and kitchen.

1.“建筑的永恒真理是,秩序、空間和比例?!?
——密斯·凡德羅(Ludwig Mies Van der Rohe, 1886~1969)

”The eternal laws of architecture: Order, Space, Proportion.”
— Ludwig Mies Van der Rohe, 1886~1969

LEICHT廚房在設(shè)計(jì)上極為嚴(yán)格的講究邏輯和秩序,所有的設(shè)計(jì)都遵循LEICHT體系下強(qiáng)大的模數(shù)系統(tǒng)和組合規(guī)律,再通過德式精工和人體工學(xué)將設(shè)計(jì)產(chǎn)品化、功能化,而這也正是建筑設(shè)計(jì)的理念基石。
As conceiving the interiors of this showroom, Wang Peng, the chief designer, tried to trace the source of the logic and order of forms.

設(shè)計(jì)師王鵬在構(gòu)建這個(gè)展廳的空間設(shè)計(jì)時(shí),從一開始便追本溯源去考究每一個(gè)形式的邏輯和秩序:
ARCHITECTURE+KITCH
△古典之起點(diǎn),公元前438年建成的雅典衛(wèi)城帕特農(nóng)神廟

在公元前5世紀(jì)的希臘,畢達(dá)哥拉斯認(rèn)為,萬物的本質(zhì)是數(shù)。世界法則的本質(zhì)是數(shù)理的自然,建造的現(xiàn)實(shí)本質(zhì)就建立在此基礎(chǔ)上。?
Back to 5th century B.C., Greekmathematician and philosopherPythagoras considered number as the essence of all things. The rules of the universe lie in mathematics, which is also the foundation of the essence of construction.

意大利文藝復(fù)興(始于14世紀(jì)初,延續(xù)3個(gè)世紀(jì))繼承了古希臘的建筑成就,鞏固了數(shù)學(xué)規(guī)律及幾何原理作為建筑學(xué)的基礎(chǔ),逐漸確立古典建筑美的法則和范式。?
Renaissance (started from the 14th century) in Italy inherited architectural achievements of ancient Greece, consolidated the mathematical laws and geometric principles as the foundation of architecture, and gradually established aesthetic laws and paradigms of classical architecture.

這是一段延綿兩千多年的光輝文明史...
This is a glorious history that spans 2,000 years or so.
ARCHITECTURE+KITCH
萬神廟是古羅馬遺留下來的巔峰之作,核心要素之一是比例。穹頂直徑3.43米與高度的43.43米,構(gòu)成一個(gè)完美的圓形。
Pantheon?is a?great architectural masterpiece?of?ancient Rome, with proportion as its key element. The dome has a diameter of 3.43m and a height of 43.43m, forming a perfect round shape.

2.為何賦予廚房空間“非宜人”的尺度和形式??
Why endowing kitchen space with ”inappropriate” scale and form

“當(dāng)人類立志超越功能的時(shí)候,它(卡拉卡拉浴場(chǎng))就成了一個(gè)奇跡。在這里,人們的愿望是要建一座100英尺(30.48米)高的穹頂,人們?cè)诶锩嫦丛琛?英尺(2.45米)就足夠?qū)崿F(xiàn)這個(gè)功能了。而現(xiàn)在,即使已成廢墟,它仍然是一個(gè)奇跡。”
——路易斯.康給了最有力的回答
Louis kahn gave a powerful answer to this question. He once visited the Baths of Caracalla in Rome – now just a ruin, but in Roman times swelling high above the visitors, and praised it a marvelous realization on the part of the Romans to build such a space, which goes beyond function. According to his view, we all know that we can bathe just as well under an eight-foot ceiling as we can under a hundred-foot ceiling, but there’s something about a hundred-foot ceiling that makes a man a different kind of man.
ARCHITECTURE+KITCH
超高尺度配合以古代拱券為原型的弧頂,賦予了廚房生活一種莊重的儀式感。比起日常,它更像是一座普通人可以居住使用的宮殿。
Super height is combined with arced ceiling that draws on ancient vaults, endowing kitchen activities with a solemn sense of ritual and making it look like a palace that is available to ordinary people.

反任意性的模數(shù)和軸線,為空間提供度量的依據(jù)。古典的審美觀念不僅僅局限于外形,還在于規(guī)則與比例。
Anti-arbitrary modules and axes provide the basis for measurement of the space. Classical aesthetics is embodied not only by form, but also by rules and proportions.
ARCHITECTURE+KITCH
柏拉圖之眼,源于對(duì)自然抽象的總結(jié)。圓弧、方形和圓形,絕對(duì)的完型,占據(jù)著古典美學(xué)的至高點(diǎn)。
”PlATO Eye” is derived from abstract summary of nature. Arc, square and round are ideal forms that perfectly embody classical aesthetics.
ARCHITECTURE+KITCH
3.卡洛.斯卡帕的作品中,“美”是第一直覺,藝術(shù)是第一字眼。其后,是驚奇,再后是對(duì)“形式”的內(nèi)在認(rèn)識(shí)。對(duì)不可分割的元素的整體性直覺。設(shè)計(jì)就教于神(自然)使元素成形,藝術(shù)創(chuàng)作使“形式”的整體性得以顯現(xiàn)。被挑選的元素奏起交響樂在元素間節(jié)點(diǎn)喚起裝飾,這是場(chǎng)慶典。“細(xì)部”是對(duì)神(自然)的崇愛。
——路易斯.康

In the work of Carlo Scarpa
’Beauty’
the first sense
Art
the first word
then Wonder
Then the inner realization of \'Form\'
The sense of the wholeness of inseparable elements
Design consults Nature
to give presence to the elements
A work of art makes manifest the wholeness of the ‘Form’
a symphony of the selected shapes of the elements.
In the elements
the joint inspires ornament, its celebration
The detail is the adoration of Nature.
—— Louis Kahn
ARCHITECTURE+KITCH
以尺度、數(shù)學(xué)建立秩序。
Order is formed by scale and mathematics.
ARCHITECTURE+KITCH
數(shù)量、尺度與均衡從美學(xué)的教義中剝離出來時(shí),余下的只是貧乏之物。
Quantity, scale and balance are stripped from the doctrine of aesthetics.

4. “美將來自美的形式和整體與局部的呼應(yīng)、局部與局部之間的呼應(yīng)以及局部再次與整體的呼應(yīng);這樣,建筑就可以變成一個(gè)完美且完整的體,其中的每一個(gè)組成都與其他組成相協(xié)調(diào),所有組成都是構(gòu)成整體建筑的一部分?!?
——文藝復(fù)興時(shí)期偉大建筑師 帕拉第奧/ Palladio (1508-1580)
BEAUTY will result from the form and correspondence of the whole, with respect to the several parts, of the parts with regard to each other, and of these again to the whole; that the structure may appear an entire and compleat body, wherein each member agrees with the other, and all necessary to compose what you intend to form.
— Andrea Palladio(1508-1580), great architect in Renaissance period
ARCHITECTURE+KITCH
建筑大師勒·柯布西耶Le Corbusier,其唯一版權(quán)色系(LES COULEURS),應(yīng)用在空間之中,與深暗木色構(gòu)成低調(diào)而高級(jí)的建筑感。
Original Le Corbusier colours are utilized in the space, forming a low-profile yet upscale architectural sense together with the dark wood hue.
ARCHITECTURE+KITCH
廢石堆里的白色大理石“雕塑”,被完美的弧線切割的那刻起,就像空間一樣,沾染了古典精神。帕特農(nóng)神廟亦用白色大理石砌筑而成
The white marble ”sculpture” in the pile of waste stones is cut by a perfect arc, which endows it with classic spirit, just like the space. Parthenon was also formed by white marbles.

“ARCHITECTURE + KITCHEN|建筑與廚房 ”概念藉由LEICHT在德國(guó)及全球范圍已持續(xù)十余年,意在分享全球頂尖的合作建筑師精彩案例,并每三年合集臻選案例集冊(cè),傳遞不斷創(chuàng)新的設(shè)計(jì)思維。迄今,LEICHT ChinaOfficialTeam(官方微信:LEICHT-CHINA)正在籌備中國(guó)版“建筑與廚房”,寄希望越來越多國(guó)內(nèi)的優(yōu)秀建筑師與LEICHT的合作案例能夠得到更好的分享。
LEICHT has been implementing the“ARCHITECTURE + KITCHEN”concept in Germany and worldwide for more than a decade, aiming to work with exceptional architects around the world and share their outstanding works. Every three years a portfolio of excellent cases is compiled to convey innovative design ideas. LEICHT China Official Team (WeChat Official Account: LEICHT-CHINA) is currently preparing for the Chinese version of ”ARCHITECTURE + KITCHEN”, hoping to collaborate with distinguished local designers to work out and share more outstanding projects.
ARCHITECTURE+KITCH
△設(shè)計(jì)圖紙
Design drawing

項(xiàng)目名稱:LEICHT德國(guó)勞斯櫥柜(深圳)展廳
項(xiàng)目地點(diǎn):中國(guó)深圳深圳灣一號(hào)南區(qū)103
項(xiàng)目面積:150m2
完工時(shí)間:2020年 05月
總設(shè)計(jì)師:王鵬
設(shè)計(jì)單位:Peng & Partners/鵬和朋友們?cè)O(shè)計(jì)公司

Project name: LEICHT Showroom (Shenzhen)
Location: Room 103, South Zone, One Shenzhen Bay, Shenzhen, China
Project area: 150m2
Completion time: May 2020
Chief designer: Wang Peng
Design firm: Peng & Partners

相關(guān)推薦

奕居國(guó)際+廣州零售展廳
奕居國(guó)際+廣州零售展廳
深圳前海smart純電汽車旗艦中心
深圳前海smart純電汽車旗艦中心
重昇 | 現(xiàn)代設(shè)計(jì)與法式風(fēng)情的完美融合
重昇 | 現(xiàn)代設(shè)計(jì)與法式風(fēng)情的完美融合

所有評(píng)論 ( 0 )

手機(jī)設(shè)計(jì)本

隨時(shí)提問題,隨意賞美圖

設(shè)計(jì)本官方微信

掃描二維碼,即刻與本本親密互 動(dòng),還有更多美圖等你來看!

關(guān)注我們

免責(zé)聲明:本網(wǎng)站部分內(nèi)容由用戶自行上傳,如權(quán)利人發(fā)現(xiàn)存在誤傳其作品情形,請(qǐng)及時(shí)與本站聯(lián)系。